Vicens-Pujol, Carlota

,

Mediterráneo Inter/Transcultural / Méditerranée Inter/Transculturelle

15,00

& Free Shipping

Espai de naixement i mort de tantes civilitzacions, protagonista des de l’antiguitat de moltes i diverses cultures, la Mediterrània és en si mateixa un bresol de poblacions, races, idiomes i tradicions. Àmbit de mestissatge i d’acollida, ho ha estat també de mort. Espai de llibertat i alhora carcerari, de prosperitat i de misèria, de pau i de guerra al fil dels temps … la Mediterrània, com l’art, és intemporal. Aquest volum conté un total de 47 assajos d’investigació en l’àmbit francòfon organitzats al voltant de quatre àrees temàtiques. La primera, Literatura i Mediterrani, se centra en diferents representacions de la Mediterrània en la literatura, especialment al llarg dels segles XIX i XX. En aquesta primera part s’analitzen autors tan diferents com George Sand, Jules Verne, Paul Morand, Jean Genet o Amin Maalouf. Hi figuren igualment estudis comparats entre Edmondo De Amicis i Édouard Glissant, entre Maurici Merleau-Ponty, Emmanuel Lévinas i Giacometti, entre Jean Sénac i Tahar Djaout, i estudis més globals que abracen des de la literatura de viatges a la novel·la juvenil. La segona part reuneix articles relacionats amb el binomi Identitat / Alteritat. S’agrupen una pluralitat d’estudis, alguns dels quals analitzen els punts de vista d’escriptors com Alexandra David Néel, Abla Farhoud i Amin Maalouf en alguna o el conjunt de les seves creacions literàries, algunes de les quals presenten ressons autobiogràfics. Altres textos giren al voltant de temes com l’emigració, les imatges de refugiats i estrangers i els seus estereotips, la recerca de la identitat, la relació entre l’individu i la (les) societat(s) o la interculturalitat. El tercer apartat, La llengua de l’altre, està dedicat als assajos sobre la lingüística i l’ensenyament de l’idioma (FLE), a l’anàlisi de les influències entre dos idiomes (tenint especial rellevància el “frañol”) i a la problemàtica i el paper de la integració cultural en la traducció. El volum acaba amb la secció de Cultura i Societat. Com no podia ser d’altra manera, les reflexions sobre la recerca identitària i la relació de l’individu amb l’Altre, així com els estudis sobre la transculturalitat constitueixen el gruix d’aquests articles, per no esmentar els enfocaments dirigits als camps del turisme i la publicitat.

Espai de naixement i mort de tantes civilitzacions, protagonista des de l’antiguitat de moltes i diverses cultures, la Mediterrània és en si mateixa un bresol de poblacions, races, idiomes i tradicions. Àmbit de mestissatge i d’acollida, ho ha estat també de mort. Espai de llibertat i alhora carcerari, de prosperitat i de misèria, de pau i de guerra al fil dels temps … la Mediterrània, com l’art, és intemporal. Aquest volum conté un total de 47 assajos d’investigació en l’àmbit francòfon organitzats al voltant de quatre àrees temàtiques. La primera, Literatura i Mediterrani, se centra en diferents representacions de la Mediterrània en la literatura, especialment al llarg dels segles XIX i XX. En aquesta primera part s’analitzen autors tan diferents com George Sand, Jules Verne, Paul Morand, Jean Genet o Amin Maalouf. Hi figuren igualment estudis comparats entre Edmondo De Amicis i Édouard Glissant, entre Maurici Merleau-Ponty, Emmanuel Lévinas i Giacometti, entre Jean Sénac i Tahar Djaout, i estudis més globals que abracen des de la literatura de viatges a la novel·la juvenil. La segona part reuneix articles relacionats amb el binomi Identitat / Alteritat. S’agrupen una pluralitat d’estudis, alguns dels quals analitzen els punts de vista d’escriptors com Alexandra David Néel, Abla Farhoud i Amin Maalouf en alguna o el conjunt de les seves creacions literàries, algunes de les quals presenten ressons autobiogràfics. Altres textos giren al voltant de temes com l’emigració, les imatges de refugiats i estrangers i els seus estereotips, la recerca de la identitat, la relació entre l’individu i la (les) societat(s) o la interculturalitat. El tercer apartat, La llengua de l’altre, està dedicat als assajos sobre la lingüística i l’ensenyament de l’idioma (FLE), a l’anàlisi de les influències entre dos idiomes (tenint especial rellevància el “frañol”) i a la problemàtica i el paper de la integració cultural en la traducció. El volum acaba amb la secció de Cultura i Societat. Com no podia ser d’altra manera, les reflexions sobre la recerca identitària i la relació de l’individu amb l’Altre, així com els estudis sobre la transculturalitat constitueixen el gruix d’aquests articles, per no esmentar els enfocaments dirigits als camps del turisme i la publicitat.

ISBN: 9788483843857 | 978-84-83843-85-7

ISBN: 9788483843857

Fecha de Publicación: 31/01/2019

Encuadernación: N/A

Idioma: Castellano

Edad de interés:

Número de páginas: N/A

Peso: g

Dimensiones: mm

Materias: Ensayos literarios

Carrito de compra
MarcadorMediterráneo Inter/Transcultural / Méditerranée Inter/Transculturelle
15,00